Readopolis : Literature in Translation
(2020)

Nonfiction

eAudiobook

Provider: hoopla

Details

PUBLISHED
[United States] : Book*hug Press, 2020
Made available through hoopla
EDITION
Unabridged
DESCRIPTION

1 online resource (1 audio file (6hr., 32 min.)) : digital

ISBN/ISSN
9781771666565 MWT16751207, 1771666560 16751207
LANGUAGE
English
NOTES

Read by Oana Avasilichioaei

From award-winning writer Bertrand Laverdure comes Readopolis, a novel translated by Oana Avasilichioaei. It's 2006 and down-and-out protagonist Ghislain works as a reader for a publishing house in Montreal. He's bored with all the wannabe writers who are determined to leave a trace of their passage on earth with their feeble attempts at literary arts. Obsessed by literature and its future (or lack thereof), he reads everything he can in order to translate reality into the literary delirium that is Readopolis--a world imagined out of Chicago and Montreal, with few inhabitants, a convenience store, a parrot, and all kinds of dialogues running amok: cinematic, epistolary, theatrical, and Socratic. In the pages of Readopolis, Laverdure playfully examines the idea that human beings are more connected by their reading abilities than by anything else. Funny and sardonic, whimsical and tragic, this postmodern novel with touches of David Foster Wallace and Raymond Queneau portrays the global village of readers that the Internet created, even before the 2.0 revolution

Mode of access: World Wide Web

Additional Credits