Code Name Verity by Elizabeth Wein is an expressive novel set during World War II. Verity, a secret agent, is captured by the Gestapo and “convinced” to reveal her mission. Verity explores her past, how she came to be a spy, and how she arrived in Nazi-occupied France in her written confession. Verity is battling for her life as she fills sheet after sheet followed by random scraps of paper. As her intricate story unfolds, readers are left to wonder whether her detailed confession will be enough to save her life.
An interesting fact that Dodds states in her post, “only 3 percent of all books published in English are translations”, blows my mind! Clearly, much more goes into translating a book from its native language. Nuance, mode of expression, and humor have to be considered and might not have a literal translation; however, there have to be more books out there worth translating! Reading this post prompted me to make a list of books translated to English. Some might surprise you, like The Three Musketeers. Some are new, like Ruby Red and 1Q84. Check one out and broaden your horizons.
Most interesting or coolest thing about AHML: The Bookmobile is a unique way that we connect with our community because we go out to where the people live and deliver library services to them, which I think is pretty cool.
Your favorite candy: M&Ms, Twix and Rainbow Twizzlers (why pick one favorite when you can have 3)?
What book changed your life? The Notebook by Nicholas Sparks
Cool about AHML: It’s like the proverbial “kid in the candy store” – every time I look around there’s more that I want to read, see and listen to
Favorite Candy: Reese’s Peanut Butter Cups
What book changed my life: “To Kill a Mockingbird” by Harper Lee.